最近、古代の赤い染料の原料である「丹」に関わる記事を書いていました。

磐井の名が『古事記』では「石井」と表記されている点に注目し、「丹」という鉱石との結びつきを考察した内容です。
その後ふと、磐井が生前に造営したとされる岩戸山古墳の石人と記憶の中の“別の場所の石人”が重なりました。
2020年に旅した大分県臼杵市
(以下の写真はすべて2020年に撮影)

2020年、北九州市から、海と山がある臼杵市へ家族で旅行しました。

国宝として有名な臼杵石仏にも行きましたが、実は地元の人もよく知らないという通な神社にも行っていたのです。
石人が守る「臼塚古墳」「臼杵神社」

神社が建つ小高い丘が、そのまま古墳の後円部にあたります。
案内板には、非常に興味深い内容が記されていました。

臼塚古墳の看板です。
大分県指定史跡
臼塚古墳
所在地 臼杵市大字稲田字西平
築造年代 五世紀前半~中頃形状 前方後円墳 全長約八七メートル
埋葬主体 舟形石棺 (二基)臼塚古墳は、古墳時代において大野川東岸から豊後水道沿岸部にかけての広大な領域を支配していた海部一族の族長(首長)の墓とみられる前方後円墳です。現在、臼杵神社の社殿が建てられている部分が後円部にあたり、大正四年(一九一五)に、この頂上部から大小二基の舟形石棺が発見されました。両石棺の内部には男女一体ずつ、合計四体が葬られており、出土した頭骨の外耳道(耳の骨)には、潜水作業を行う人々によくみられる骨腫 (骨の突起)があることがわかりました。 こうしたことから臼塚古墳に葬られた人たちは、 海を生活の舞台とするとともに高い航海技術を持ち、九州の古墳文化に強い影響を与えながら、沿岸地域の豪族たちとも深い関係を築き成長した人々であったようです。
副葬品としては、人骨のほかに「位至三公鏡」・「獣帯鏡」(ともに臼杵市指定有形文化財)
と呼ばれる銅鏡がそれぞれ一枚ずつ、さらに貝輪(腕飾り) や鉄製の鎧(短甲)、鉄鉾、鉄 剣などが発見されています。
石棺の形状は山陰・北陸地域の舟形石棺と同系統のものです。
また、ここに置かれてある二基の石人は短甲を模したものであり、九州内では最も古いとされています。
臼杵市教育委員会
案内板には、
◯古墳時代に大野川東岸〜豊後水道沿岸を支配した海部一族の首長墓
◯二基の石人は短甲を模しており、九州で最も古い
とあります。
ここでいう「海部一族」は、安曇氏のような固有の氏族名というより、海を生活基盤とした人々=“海民”の総称として使われることが多い言葉です。

また、石人に赤色が見えるように思える点について、案内板には顔料の説明はなく、現時点では断定できません。
臼杵と「丹」— 中央構造線と丹生島
臼杵は中央構造線上に位置し、古くから鉱物資源に恵まれた地域です。
かつて臼杵城が建つ場所は「丹生島(にゅうじま)」と呼ばれ、江戸時代の埋め立てで陸続きになるまでは“島”でした。
地名に「丹生(にゅう)」が残る場所では、しばしば古代の丹(辰砂)採掘と関わりが指摘されます。
臼杵でも同様の可能性がある点は、非常に興味深いところです。
「石」と「丹」と海—磐井族と安曇族の連想
ここまで追ってきたキーワードが、臼杵で再び重なります。
- 石(石棺・石人)
- 丹(赤色顔料・地名の丹生)
- 海(海の民)
- 磐井族、そして海人系とのつながり
五世紀前半に築かれた全長約87メートルの前方後円墳は、全国的には中規模に分類されるようですが、前方後円墳が少ない大分県では非常に珍しい規模で、当時の豊後に強い権力を持つ首長が存在したことを示す重要な遺構です。
このことは、当時の豊後に強い影響力をもつ首長が存在したことを示しています。
出土した石棺の系統は山陰・北陸との共通性が指摘され、副葬品には海民文化とのつながりを思わせる品が含まれています。
ここでまた山陰・北陸というキーワードがつながるのも興味深い点です。


↑山陰・北陸を経由して、磐井の息子「葛子」と安曇族が信濃に逃げたとする書籍
English Summary
An English summary has been added below to share these records with readers around the world.
Please note: This summary was generated using AI translation (DeepL or Gemini). While we strive for accuracy, some technical terms or subtle nuances of local history may differ from the original Japanese.
Topic: The hidden winds of Konpira: Investigating why a maritime deity’s aerial powers were erased from the mountains of Kunisaki.s.
Summary: The Divers’ Tomb: Connecting the “Stone Men,” red pigments, and the seafaring Amabe clan of Usuki.
Key evidence highlights the maritime nature of these people: skeletal remains from the site show bone growths in the ear canals typical of professional divers. Furthermore, the site features the oldest “Stone Men” in Kyushu and boat-shaped sarcophagi with cultural links to the San’in and Hokuriku regions. Usuki itself sits on the Median Tectonic Line and was historically known as Nyujima (Nyu Island), a name often associated with ancient cinnabar (mercury/red pigment) mining. These layers of evidence—Stone, Red Pigment, and the Sea—suggest a deep-rooted cultural and political network connecting the seafaring clans of Kyushu to the wider archipelago.



